dijous, 23 d’abril del 2015


Une rose seule, c'est toutes les roses
et celle-ci : l'irremplaçable,
le parfait, le souple vocable
encadré par le texte des choses.

Comment jamais dire sans elle
ce que furent nos espérances,
et les tendres intermittences
dans la partance continuelle.

                             Rainer Maria Rilke


                                                                                                       Una rosa és totes les roses
                                                                                                       i és també aquesta: l’irreemplaçable,
                                                                                                       el perfecte, el lleuger vocable
                                                                                                       que enquadra el text de les coses.

                                                                                                       Com poder dir sense ella
                                                                                                       el que van ser les nostres esperances
                                                                                                       i les intermitències tendres
                                                                                                       dins del nostre partir continu.
                                
                                                                                                                                      (esbós de traducció, per ser entès el poema)

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada